Quote:
Originally Posted by qflyer So, when you're flying in the US do you read altitudes as "two seven zero zero?" Do you reply to "position and hold" as "line up and wait" simply because that's how you do it in other countries? Hopefully you don't. So how do you justify using some "global technique" like omiting "to" and "level" but you don't use other "global" phraseology like "line up and wait."
Point is, the AIM is pretty precise on how we're supposed to say things. We all know there's a lot of slang in aviation and we've all used it at some point, but that doesn't mean I'm going to teach my students the non-standard phraseology so they can sound like the airline pilot who just called up with "ahh, delta 123 outta 1.7 up to 12." |
Not quite the same thing. Using something that would be considered international phraseology is fine whereas using some random slang is not. The US participates in ICAO. The US does not participate in making things up in slang, well officially anyway.
One other thing, while the AIM may be "pretty precise" in many things, it is also not regulatory...